Lofaszpicsa

2008. október 31., péntek

Vers -svédül tanulóknak

Ki a költő és mi a vers címe?  Természetesen  magyar versről van szó.
A helyes megfejtők között 2 db egér kattintást sorsolunk ki.

 

Höstplundrade står träden. Det blir kallt,
man måste elda redan.
Du släpar ensam ned kaminen som
i bistra dar för längesedan,

när jag ej ännu höll dig, älskade,
i mina armar. Saknat
dig hade jag ju ännu inte då,
ej heller hade grälet vaknat.

Mer stum är natten, världen större nu.
Den väcker mera fasa.
Syr du?  Vårt täcke -kan du laga det,
nu när det är en enda trasa?

Kallt brinner stjärnorna bland kala träd.
Sov! Stryp allt kval du känner!
Jag sover  åckso ensam. Kryp  ihop,
glöm grälet, låt oss vara vänner.   

4 megjegyzés:

  1. \"Tündi a blogtérről\"2008. október 31. 17:39

    Gratulálok a gyönyöru forditashoz, remlik valami de de nincs tippem. Egészen biztosan nem az "Anyám tyúkja". Egyébbiránt nekem nincs jogom ilyen fenkölt témába belekotyogni mert egyszer amikor a hiányos sved nyelvtudasomra tettek megjegyzést azt mondtam, hogy nem azért vagyok itt, hogy svédül verseket irjak. Azóta is ahoz tartom magam.

    VálaszTörlés
  2. Fosztja az ősz a fákat, hűvösödik már, be kell gyújtani. ...
    J.A.

    VálaszTörlés
  3. Gratulálok Orsi! Tiéd mind a két egérkattintas.

    József Attila: Judit

    VálaszTörlés
  4. JÓZSEF ATTILA: JUDIT

    Fosztja az ősz a fákat, hűvösödik már,
    be kell gyújtani.
    Lecipeled a kályhát, egyedül hozod,
    mint a hajdani

    hidegek idejében, még mikor, kedves,
    nem öleltelek,
    mikor nem civakodtam és nem éreztem, hogy
    nem vagyok veled.

    Némább a hosszabb éjjel, nagyobb a világ
    s félelmetesebb.
    Ha varrsz, se varrhatod meg közös takarónk,
    ha már szétesett.

    Hideg csillagok égnek tar fák ága közt.
    Merengsz még? Aludj:
    egyedül alszom én is. Huzódzkodj össze
    s rám ne haragudj.

    Gondoltam, legyen itt az egész vers...

    VálaszTörlés